16.5.09

Texto de Yasuhiko Ogawa



El mar de Ariake esta situado al sur de mi casa, a tan sólo unos 20 minutos en coche. Cuando veo las olas y los pájaros sobre el mar, encuentro múltiples ideas. Es posible recoger del Mar de Ariake muchos temas para mis trabajos. Los barcos, el sol, la luna, la luz, la brisa que sopla en esta zona costera de Japón. Aunque voy a menudo al mar para realizar mis bosquejos, muy pocas personas pasan por allí. Esta circunstancia contribuye a hacer que me sienta comodo escuchando desde un tranquilo rincón el sonido de las olas, el canto de pájaros o el silbido de un vapor. Un día, me quede muy impresionado por el reflejo de oro de la puesta del sol sobre el mar y decidí tomar el paisaje y la naturaleza como tema de mis obras.
Desde ese día han pasado más de 40 años trabajando con este mismo tema y aun hoy me siento completamente satisfecho por lo que este mar le ofrece a mis obras y disfruto cada día del placer de seguir trabajando, utilizando la técnica del batik y las tinturas químicas sobre sedas.

Yasuhiko Ogawa



私の家から車で20分程南へ進むと有明の海に届きます。その堤防から眺める波や渡り鳥たちは楽しく変化があり、更に船や太陽・月・光・風など取り上げる素材は豊富に存在します。
度々スケッチの為に堤防まで行くのですが,ほとんど人影はなく、静かで波の音や鳥の声、船の汽笛などが心の安らぎになります。
ある日、西の水平線に沈む夕日に有明海の干潟が黄金色に映えました。その美しさに感動し制作のテーマとなりました。
有明海をテーマに40年、まだまだ満足する作品が生まれませんが、制作を続けることの出来る喜びを持ち続けたいと思っています。
私の制作技法は、蝋(ろう)染めや型染めで素材は絹です。染料は化学染料を使用しております。

小川 泰彦(Yasuhiko Ogawa