3.5.09

Texto de Takehiro Tokunaga



En Japón tenemos cuatro estaciones, claramente definidas por la gran diferencia de temperaturas. Las flores del cerezo anuncian la llegada de la primavera con su multitud de flores que se abren y los verdes prados de hieba fresca. En verano podemos ver el cielo claro azul y la luz del sol brillante. El esplendor de la mañana, con los impresionantes girasoles resulta especialmente atractivo. En otoño podemos ver las hojas de los árboles maravillosamente coloreadas. Las hojas rojas y amarillas visten las montañas de Japón de colorido. El paisaje nevado del invierno también es hermoso. Sobre todo el contraste entre la camelia roja y la nieve blanca. En mi obra, quiero expresar la vida de la gente en cada una de estas cuatro estaciones mediante la técnica de tinte.
Hace unos años, en otoño, quedé fascinado con el brillante amarillo de hojas de gingko. El trabajo de ' Frío Otoño ' (‘Cool Autumn’ ) fue hecho inspirado por las hojas del gingko caídas sobre el suelo a las puertas de un templo. El trabajo expresa la tranquilidad de la escena de acercamiento a un lugar santo con hojas caídas mientras dos pájaros vuelan sobre el cielo, destacando el contraste entre la quietud y el movimiento.
En los últimos años me estoy interesando por las flores de ciruelo, que comienzan a florecer con las últimas nieves del invierno hasta el inicio de principios de la primavera. En el trabajo de ' Esperando la primavera ' (‘Waiting for Spring’), expresé a la gente que espera con entusiamo la llegada de esta estación, la fragancia de las flores. La primavera, viva y alegre, se funde con la gente y las flores rosadas del ciruelo.
La técnica que utilizo se denomina batik y usa la cera y los tintes químicos para dibujar sobre la tela de algodón.
Cerca de mi casa hay un lugar santo famoso, llamado ' Dazaifu Tenmangu ' que deifica un ¿scholor? (ni idea de que es esto). Me gustaría hacer más trabajos sobre la vida de la gente durante las cuatro estaciones.

Takehiro Tokunaga

 日本の季節は寒暖の差が大きいこともあり、変化に富んだ四季を見ることができる。春には桜の開花が春の訪れを告げ、新緑とたくさんの花が咲き乱れる。夏は、透き通るような青空やさんさんと降り注ぐ太陽の光に恵まれ、つるを絡めた朝顔やパワーあふれるひまわりが魅力的だ。秋は紅葉。黄色や赤の木々が野山を美しく彩る。そして、冬は雪景色。純白の雪の下からのぞく赤い椿は特に美しい。そんな四季の美しさと人の生活の営みを絡めた風景を染色で表現してみたいと思い制作に取り組んできた。
数年前の秋、イチョウの落ち葉の輝くような黄色に魅力を感じたことがあった。作品「秋涼のころ」は、そのイチョウの落ち葉と山門をモチーフに作品にしてみた。晩秋、野山の木々は美しく紅葉する。神社の境内に立つ銀杏の樹も目の覚めるような黄色に姿を変える。銀杏の落ち葉に埋め尽くされる神社の境内に続く参道は水を打ったように静まり返っている。そこへ飛んできた二羽の鳩、静の中の動のおもしろさを見下ろすような高い視点から表現した作品である。
 また、近年は、雪の舞う冬から早春にかけて咲く梅の花をテーマに制作を行っている。作品「春を待つ」は、梅の香りただよう早春の神社の境内で、春の訪れを喜ぶ人々の姿を表現した。人々の姿や紅白の梅の花を鮮やかなピンクで表現することで春の鮮やかさ楽しさを出そうとした作品である。
 技法は、木綿の布に筆で蝋描きし、化学染料で染めたろうけつ染めである。
 家の近くに学問の神様が祭られていることで有名な大宰府天満宮がある。そこの境内に咲く梅の花や樹をモチーフにスケッチを重ねることで多くの題材を見つけることができた。今後もこの作業を続けながら四季の美しさと人の生活を絡めてじっくりと作品を作っていきたいと思っている。
Takehiro Tokunaga